Una premessa: uso Wikipedia come traduttore. In che modo? Mettiamo che io stia cercando il significato della parola inglese "ostrich" (credetemi: l'ho trovata tradotta come ostrica [che invece è oyster] in più di un'occasione).
Una googlatina direttamente dal browser in una nuova cartella (anche IE7 lo fa, ma foi afere Firefox o Safari, ja?), e trovo un po' di risultati. Il primo (raramente non è nei primi tre) è la pagina di Wikipedia. Clicco, e trovo la pagina in inglese con tanto di immagine, indovinate un po', di uno struzzo. Se proprio non ho capito, o non voglio capire, scorrendo in basso la pagina trovo la sezione languages e clicco sulla pagina in italiano.
Il bello è che funziona anche con altre lingue. Per rimanere sullo stesso uccello (omnia munda mundis), se avessi cercato la parola noj avrei trovato l'equivalente croato della parola struzzo.
Ancora più bello è sapere che spesso funziona anche se non si conosce la lingua da cui proviene una certa parola.
P.S.: questo mi ricorda di una serie di concorsi indetta da Language Log, un blog che parla di linguistica e dintorni. Bene, l'obiettivo era determinare il linguaggio da uno o più frammenti di file audio. E no, non si trattava di Inglese o Francese, ma di Romancio dei Grigioni, Somalo, Yakut, e Hausa.
P.P.S.: quanti linguaggi ha wikipedia? Qui la risposta.
Una googlatina direttamente dal browser in una nuova cartella (anche IE7 lo fa, ma foi afere Firefox o Safari, ja?), e trovo un po' di risultati. Il primo (raramente non è nei primi tre) è la pagina di Wikipedia. Clicco, e trovo la pagina in inglese con tanto di immagine, indovinate un po', di uno struzzo. Se proprio non ho capito, o non voglio capire, scorrendo in basso la pagina trovo la sezione languages e clicco sulla pagina in italiano.
Il bello è che funziona anche con altre lingue. Per rimanere sullo stesso uccello (omnia munda mundis), se avessi cercato la parola noj avrei trovato l'equivalente croato della parola struzzo.
Ancora più bello è sapere che spesso funziona anche se non si conosce la lingua da cui proviene una certa parola.
P.S.: questo mi ricorda di una serie di concorsi indetta da Language Log, un blog che parla di linguistica e dintorni. Bene, l'obiettivo era determinare il linguaggio da uno o più frammenti di file audio. E no, non si trattava di Inglese o Francese, ma di Romancio dei Grigioni, Somalo, Yakut, e Hausa.
P.P.S.: quanti linguaggi ha wikipedia? Qui la risposta.
Nessun commento:
Posta un commento